This thesis would not have been possible without the guidance and help
fromseveral individuals who contributed and extended their valuable assistance
in thepreparation and completion of my study.
First and foremost, my utmost gratitude to my supervisor at China Foreign
AffairsUniversity, Dr. Lu Xiaohong, for her guidance, understanding, patience,
and most ofall, her support during my writing of the thesis paper. She has spent
so much of hertime giving me direction and reading, correcting my thesis paper.
Without her advices,I would have been lost in a wrong field.
I would also like to thank all of my teachers in the English Department of
ChinaForeign Affairs University, especially to Professor Shi Yi, Professor Sun
Jisheng,Professor Song Aiqun, Professor He Qun and Professor Cui Changqing. I
have learneda lot from them during my time at this university, and I will always
miss the time Ihave spent together with them in the classroom.
I would like to express my thanks to all faculty members who have provided
usnumerous support and help.
Finally, and most importantly, I would like to thank my parents. Their
support,encouragement, quiet patience and unwavering love are the driving power
of my work.
I thank my son, Gao Zizheng, who always cheers me up and brings
inspirations to me.
First and foremost, I would like to extend my deeply sincere gratitude to
my respectablesupervisor,Professor Yan Jinglan, who has guided me to the world
of InterculturalCommunication Studies and inspired me greatly in the study, and
encouraged me to make abold attempt in writing this thesis. Her profound
learning, inspiring inculcation and constantstrictness have stimulated my
enthusiasm for working on the subject and thesis. Without herenlightened
instruction and patient revision,it would be impossible for the accomplishment
I am also obliged to Professor Wang Zhiqin, Professor Yang Huimin and
Professor ChenLi, who asked me enlightening questions during thesis proposal
defense and inspired me toretrospect my study on discourse analysis. My special
thanks are due to those teachers,Professor Shao Zhihong,Professor Yu Jianguo,
and Professor Wang Jianguo,whose classeslead me to learn more about translation
theories,linguistic corpus knowledge, which alsoenlighten my construction on the
thesis. Besides, my gratitude also goes to all other teacherswho have offered me
help in the School of Foreign Languages at East China University ofScience and
Technology during my two and a half years' study.
Finally,I am also deq?ly grateful to my family for their love,understanding
andencouragement. It is the mental,spiritual and financial support from my
parents to keep meinsisting on completing the thesis; especially I wish to
dedicate this thesis to my dear motherwho contributed herself to my life and
study through the past twenty-four years.